Inglés

Grado en Medicina - 2024-25 - Grupo A

Requisitos previos

Para poder acompañar la materia de esta asignatura en la idiosincrasia y complejidad del inglés para fines específicos, se recomienda que el alumno posea un dominio de inglés en torno al B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).

Resultados de aprendizaje

•CG22: Redactar historias clínicas y otros registros médicos de forma comprensible a terceros.

•CE52: Conocer, valorar críticamente y saber utilizar las tecnologías y fuentes de información clínica y biomédica, para obtener, organizar, interpretar y comunicar información clínica, científica y sanitaria.          

•CE59: Usar los sistemas de búsqueda y recuperación de la información biomédica.        

•CE61: Comprender e interpretar críticamente textos científicos.         

•CE65: Conocer los aspectos de la comunicación con pacientes, familiares y su entorno social: Modelos de relación clínica, entrevista, comunicación verbal, no verbal e interferencias.        

•CE66: Dar malas noticias.                 

•CE67: Redactar historias, informes, instrucciones y otros registros, de forma comprensible a pacientes, familiares y otros profesionales                   

•CE68: Realizar una exposición en público, oral y escrita, de trabajos científicos y/o informes profesionales

 •CT1: Leer y comprender textos en lengua inglesa.   


Otros resultados de aprendizaje que persigue esta asignatura son los siguientes:

 

1. Comprender textos publicados en lengua inglesa de registro científico-médico. Dar a conocer al alumnado textos escritos y orales en lengua inglesa relacionados con el área de la salud y con su especialización, de manera que sea capaz de leer y comprender la información que se transmite en ellos.

 

2.  Redactar textos sobre un tema médico. Proporcionar al estudiantado un vocabulario más amplio de la lengua inglesa tanto en el campo de las Ciencias de la Salud como, más específicamente, en el ámbito de su especialidad.

 

3.  Comprender mensajes orales de diversas fuentes expresados en el lenguaje de la medicina.  Facilitar la comprensión del contenido de los textos, procediendo a la revisión y adquisición de diversos puntos gramaticales, de manera que el alumnado pueda asimilar los aspectos más relevantes y recurrentes del inglés científico-técnico.

 

4. Participar con fluidez en un debate sobre un tema médico. Aprender a transmitir información, ideas, problemas y soluciones de manera clara y concisa a un público tanto especializado como no especializado.

 

5. Realizar una presentación sobre un tema médico. Utilizar las diferentes estrategias de aprendizaje tanto autónomo como crítico que permitan la reflexión sobre el funcionamiento del sistema lingüístico y faciliten el aprendizaje de la lengua inglesa.  Aprender a utilizar y localizar recursos informatizados y fuentes bibliográficas en lengua inglesa.

 

En consecuencia, el alumnado desarrollará las destrezas de la lengua extranjera (comprensión oral, comprensión escrita, expresión escrita y expresión oral) con la idiosincrasia propia del inglés para fines específicos.

Contenidos


Bloque I: English for the Healthcare Setting

Tema 1: Hospital Environment (sesiones 1-5)

The Hospital Team: medical professionals, job titles & unisex job terms 

Going to the doctor

The Hospital Ward: Instruments & Equipment

Tema 2: Health Complaints (sesiones 6-9)

Parts of the body

Health & Illness

Pain: Presenting Complaints

Tema 3: Diagnosis and Treatment (sesiones 10-13)

Signs & Symptoms

Treatment & Medication: Drugs & Pharmaceutical Substances

Abbreviations & Acronyms

Tema 4: English for Science (sesiones 14-15)

Research articles

Case presentations

Abstracts

Language: Grammar Consolidation, Word Formation.

 

Bloque II: English for Medical Specializations

Tema 5: Human Anatomy: Body Systems (sesiones 16-24)

The Skeletal-Muscular System

The Respiratory System

The Cardiovascular-Circulatory System

The Digestive System

The Integumentary System

The Nervous System

The Reproductive System: Testicular and Ovo-Uterine Systems

The Genito-Urinary System

Common names and medical terms

Medical plurals

Tema 6: Medical Specialities (sesiones 25-29)

                Dermatology

Obstetrics

Surgery

Geriatrics

Language: Conditionals, Passives.



Contenidos prácticos


Las explicaciones se complementan en cada una de las sesiones desglosadas arriba con las prácticas en las que los alumnos aplican los contenidos asimilados mediante una variada tipología de ejercicios y actividades a fin de desarrollar las destrezas lingüísticas. Concretamente, en cada unidad se presentará primeramente el léxico y las estructuras gramaticales a través de explicaciones del docente, pero sobre todo mediante textos escritos u orales. De este modo, nos aseguramos de que los contenidos teóricos están contextualizados en situaciones semiauténticas de relación con un paciente.

1. Ejercicios de gramática y vocabulario específico del ámbito de la Medicina y las Ciencias de la Salud en general (grammar, vocabulary).

2. Análisis y comprensión lectora de textos específicos del ámbito de la Medicina y las Ciencias de la Salud en general (reading).

3. Realización de trabajos escritos (writing): composiciones, resúmenes, abstracts, etc.

4. Realización de trabajos orales (speaking): exposición de opiniones, diálogos, role-plays y debates.

5. Escucha de situaciones relacionadas con salud y atención a un paciente (listening).

Criterios de evaluación

EXÁMENES: 75%


La evaluación mediante exámenes constará de dos componentes: escrito y oral.


-Exámenes teórico-prácticos: 37,5%.


Primer examen escrito (reading, grammar/language, vocabulary, writing): 18,75%. Comprenderá la materia relativa al primer bloque temático del programa (unidades 1, 2, 3 y 4). Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG22, CG23, CE61, CE65, CT1.

Segundo examen escrito (reading, gramar/language, vocabulary, writing): 18,75%. Comprenderá la materia relativa al segundo bloque temático del programa (unidades 5 y 6). Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG22, CG23, CE61, CE65, CT1.

 

-Exámenes prácticos: 37,5%


Examen de escucha (listening): 18,75%. A partir de varias grabaciones de temática específica pertenecientes a diferentes aspectos del temario, se evaluará la comprensión auditiva mediante actividades de distinto formato (elección múltiple con frases o imágenes, completar espacios, verdadero/falso, tomar notas, registrar datos, etc.). Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CE61, CE65, CE66,

Examen oral (speaking): 18,75%. Los estudiantes desarrollarán oralmente algunos de los temas tratados durante el curso en una prueba de dos partes, una de tipo monológica con soporte visual y otra interactiva a partir de preguntas formuladas por el examinador. Los temas serán elegidos al azar de entre tarjetas con ilustraciones y líneas-guía de ejecución así como de un banco de preguntas similar a las prácticas orales realizadas en clase. Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG23, CG24, CT3, CT5, CT6, CB3, CB4, CB5, CE52, CE59, CE68.


***En las asignaturas que realicen exámenes teóricos parciales o semestrales/únicos durante el periodo de Evaluación Continua, será imprescindible obtener una nota mínima igual o superior a 5.00 en cada uno de ellos para que puedan ser tenidas en cuenta las calificaciones obtenidas en el resto de sistemas de evaluación considerados para la oportunidad de Evaluación Continua. En el caso de que se apruebe uno solo de ellos, se perderá la posibilidad de aprobar en Evaluación Continua y se irá al examen de fin de semestre con la asignatura completa


 

INFORME DE TRABAJO INDIVIDUAL: 15%

Se requerirá que el/la estudiante entregue una serie de assignments (pequeños trabajos o tareas) a lo largo del curso. Esos assignments constarán de actividades de consolidación de las destrezas escritas en torno a los temas tratados en clase. La nota final de este instrumento de evaluación será la media ponderada entre reading y writing.

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG22, GC23, CB1, CB2, CT2, CT3, CT4, CE67.

 

EXPOSICIONES: 10%.

Se realizarán actividades evaluables de carácter oral (oral tasks) consistentes en presentaciones en clase, una individual y otra grupal. En estas tareas se evaluará la producción lingüística del/de la estudiante mediante una rúbrica en términos de pronunciación, fluidez, comunicación, gramática y léxico. Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG23, CG24, CT3, CT5, CT6, CB3, CB4, CB5, CE52, CE59, CE68.

 

 

Si el/la estudiante obtiene una nota igual o superior a 5 tras tener en cuenta las ponderaciones de todos los elementos de evaluación de las dos componentes en función de los porcentajes estipulados para cada ítem, entonces el/la alumno/a habrá superado la asignatura en evaluación continua. Si el/la alumno/a obtuviera de nota final una nota inferior a 5, entonces el alumno podrá ser evaluado en examen final de semestre y/o examen final de curso. En este examen final se mantendrán análogamente los mismos componentes, por lo que estará compuesto de un examen escrito (50%), un examen de escucha (25%) y un examen oral (25%) a fin de afianzar las mismas competencias trabajadas durante el transcurso de la evaluación continua.

 

El alumnado deberá cumplir con una asistencia mínima obligatoria del 75%. El incumplimiento del porcentaje de asistencia mínimo obligatorio por parte del/de la estudiante implica que este perderá el derecho a ser evaluado en cualquier convocatoria dentro del curso académico en vigor (evaluación continua, examen de fin de semestre y examen fin de curso). No obstante, se podrá concurrir al examen de fin de curso (convocatoria de junio) si el/la estudiante ha asistido al 60% de las clases.


En relación a las faltas de asistencia, para las justificaciones de estas ausencias se atenderá a lo indicado en la normativa de evaluación. 

Metodología

Los tipos de metodología que se emplearán en la formación serán los siguientes:

Clases expositivas: Consisten en la presentación por parte del profesor de la materia propiamente lingüística de la asignatura, en concreto, los contenidos gramaticales y el vocabulario técnico de la especialidad, estableciendo relaciones semánticas con el conocimiento previo de los alumnos en aras de una mejor comprensión de la materia. Las sesiones se impartirán utilizando el inglés como lengua vehicular, siempre pensando en facilitar la adquisición y familiarización con la lengua extranjera.

Seminarios: En general, la estructura metodológica a seguir en el desarrollo del módulo en el aula será activa y participativa, fundamentada sobre todo en ejercicios y tareas prácticas de adquisición de las destrezas lingüísticas de la lengua extranjera (productivas y receptivas tanto en su vertiente oral como escrita). Asimismo, se realizarán actividades que lleven a la práctica los contenidos léxicos y morfosintácticos. 

Evaluación: Comprenderá el tiempo destinado a realizar las pruebas de la parte escrita (exámenes parciales eliminatorios) y de la parte oral (escucha y expresión oral), así como las actividades de evaluación teórica y práctica.

Tutorías: Los y las estudiantes tendrán a su disposición reuniones individuales y/o grupales con el responsable de la asignatura para consultar dudas y asesorarse con respecto al estudio de la asignatura en caso necesario.

A razón de la metodología aplicada, se atenderá al siguiente desglose de actividades formativas:

  • Clase expositiva: 43
  • Talleres de contenido práctico de la asignatura: 25
  • Evaluación: 10 horas
  • Trabajo en grupo: 6 horas
  • Trabajo autónomo: 72 horas

Bibliografía

Bibliografía básica:

 

Eastwood, J. (2006). Oxford Practice Grammar – Intermediate. Oxford, Oxford University Press.

Glendinning, E.H. & Howard, R. (2007). Professional English in Use: Medicine. Cambridge, Cambridge University Press.

Glendinning, E.H. & Holmström, B. (2005). English in Medicine – 3rd Edition. Cambridge, Cambridge University Press.

McCarter, S. (2009). Oxford English for Careers: Medicine 1. Oxford, Oxford University Press.

McCarter, S. (2009). Oxford English for Careers: Medicine 2. Oxford, Oxford University Press.

 

Bibliografía complementaria:

 

Citores, R. & Pellegrinelli, M. (2012). Healthy English. Barcelona, Masson Salvat.

Johannsen, K. L. et al. (2006). English for Health Sciences. Thomson Higher Education.

Ribes, R. & Ros, P.R. (2006). Medical English. Heidelberg, Springer.

Ribes, R. García-Gimeno, I. & Jones, R. (2008). Primary Care English. Heidelberg, Springer.

Equipo docente

Dr. ADÁN MARTÍN DUEÑAS

Departamento:

MEDICINA

Correo electrónico:

amartin@ufpcanarias.es

Objetivos y metas de desarrollo sostenible

ODS INGLÉS RAMA SALUD



ODS 3 SALUD Y BIENESTAR
Meta Global 3.d. Reforzar la capacidad de todos los países, en particular los países en desarrollo, en materia de alerta temprana, reducción de riesgos y gestión de los riesgos para la salud nacional y mundial.
Meta Canaria 3.d.1. Garantizar la capacidad del sistema sanitario de Canarias para ofrecer prestaciones básicas en materia de alerta temprana, reducción de riesgos y gestión de riesgos para la salud.


ODS INGLÉS TODAS LAS RAMAS

4 EDUCACIÓN DE CALIDAD
Meta Global 4.3. De aquí a 2030, asegurar el acceso igualitario de todos los hombres y las mujeres a una formación técnica, profesional y superior de calidad, incluida la enseñanza universitaria.
Meta Canaria 4.3.1. Todas las personas que cumplan los requisitos necesarios, podrán acceder de forma gratuita a una educación postobligatoria y superior de calidad, en igualdad de oportunidades, con las ayudas necesarias para lograrlo y teniendo en cuenta los recursos y medidas de apoyo específicas para las personas con discapacidad.
Meta Canaria 4.3.2. De aquí a 2030, ampliar y diversificar la oferta de formación técnica, profesional y superior de calidad, incluida la enseñanza universitaria, teniendo en cuenta los nichos de empleo y la demanda del sector productivo.

Meta Global 4.5. De aquí a 2030, eliminar las disparidades de género en la educación y asegurar el acceso igualitario a todos los niveles de la enseñanza y la formación profesional para las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, los pueblos indígenas y los niños en situaciones de vulnerabilidad.
Meta Canaria 4.5.1. Garantizar a todas las personas, independientemente de su género, la equidad en el acceso a todos los niveles de enseñanza, en especial a las personas en situación de vulnerabilidad, de forma que dispongan de oportunidades de aprendizajes para alcanzar el mayor nivel de sus capacidades.
Meta Canaria 4.5.2. Garantizar al alumnado con enfermedades crónicas o con necesidad de tratamientos largos y, en ocasiones, con secuelas físicas posteriores, el derecho a una escolarización adaptada a sus necesidades dependientes de su situación en cada momento de la enfermedad, teniendo derecho a disponer de los recursos necesarios para su completo desarrollo, equiparándose al resto en cuanto a oportunidades de aprendizaje.

Meta Global 4.a. Construir y adecuar instalaciones educativas que tengan en cuenta las necesidades de los niños y las personas con discapacidad y las diferencias de género, y que ofrezcan entornos de aprendizaje seguros, no violentos, inclusivos y eficaces para todos.
Meta Canaria 4.a.1. Garantizar que todos los centros educativos cuenten con las instalaciones, equipamiento y entornos adecuados para las personas con discapacidad.
Meta Canaria 4.a.2. Promover entornos de aprendizaje seguros con el objetivo de fomentar la igualdad de género, la no violencia, el respeto a la diversidad y la inclusión.
Meta Canaria 4.a.3. Promover que los centros educativos canarios sean sostenibles medioambientalmente, mediante la adaptación de sus instalaciones, la eficiencia energética y el uso de fuentes renovables de energía.
Meta Canaria 4.a.4. Garantizar que todos los centros educativos dispongan de infraestructuras innovadoras que permitan metodologías abiertas y flexibles apropiadas para el aprendizaje competencial, y acceso a las Tecnologías de la Información y Comunicación (TICs).

8 TRABAJO DECENTE Y CRECIMIENTO ECONÓMICO

Meta Global 8.5. De aquí a 2030, lograr el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todas las mujeres y los hombres, incluidos los jóvenes y las personas con discapacidad, así como la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor.
Meta Canaria 8.5.1. Reducir sustancialmente la tasa de desempleo, para converger a los estándares nacionales y europeos, especialmente entre la juventud, las mujeres y colectivos en riesgo de exclusión social.

9 INDUSTRIA, INNOVACIÓN E INFRAESTRUCTURA

Meta Global 9.5. Aumentar la investigación científica y mejorar la capacidad tecnológica de los sectores industriales de todos los países, en particular los países en desarrollo, entre otras cosas fomentando la innovación y aumentando considerablemente, de aquí a 2030, el número de personas que trabajan en investigación y desarrollo por millón de habitantes y los gastos de los sectores público y privado en investigación y desarrollo.
Meta Canaria 9.5.1. Aumentar la financiación y el empleo en I+D+i para facilitar el crecimiento económico sostenible y la producción de alto valor añadido.
Meta Canaria 9.5.2. Promover y facilitar la transferencia de conocimiento desde las universidades y centros de investigación a los sectores productivos mediante una política de apoyos e incentivos que favorezcan la inversión pública y privada sostenida en el tiempo.