Inglés

Grado en Terapia Ocupacional - 2021-22 - Grupo A

Requisitos previos

Para poder acompañar la materia de esta asignatura en la idiosincrasia y complejidad del inglés para fines específicos, se recomienda que el alumno posea un dominio de inglés en torno al B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).

Resultados de aprendizaje

De entre las competencias generales del título, las siguientes se encuentran estrechamente vinculadas con la asignatura de inglés, por la priorización de aspecto comunicativo, en este caso, efectuado en lengua extranjera.
CG1: Reconocer los elementos esenciales de la profesión de terapeuta ocupacional, incluyendo los principios éticos, las responsabilidades legales, el ejercicio profesional centrado en individuos y poblaciones, respetando su autonomía y el secreto profesional.
CG5: Conocer, valorar críticamente y saber utilizar las fuentes de información para obtener, organizar, interpretar y comunicar la información científica, sanitaria, sociosanitaria y social, preservando la confidencialidad de los datos.
CG24: Elaborar y redactar historias y demás registros de Terapia Ocupacional, de forma comprensible, tanto a público especializado como no especializado.

Con respecto a las competencias básicas, todas las del título tienen cabida en la asignatura, a saber:
CB1: Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
CB2: Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio 
CB3: Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética
CB4: Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado
CB5: Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía


En cuanto a las competencias específicas, podemos mencionar las siguientes, que inciden directamente en el conjunto de la titulación en cuanto entendidas desde la óptica de la impartición y reflexión en inglés de los conocimientos sanitarios.
CE1: Conocer y comprender la estructura y función del cuerpo humano de modo que permita evaluar, sintetizar y aplicar tratamientos de Terapia Ocupacional. 
CE23: Realizar y defender argumentos lógicos y razonados relacionados con la ocupación humana y la Terapia Ocupacional.
CE24: Trabajar en colaboración con los individuos y grupos con el fin de participar activamente en la ocupación, a través de la promoción de la salud, la prevención, la rehabilitación y el tratamiento. 

Las competencias transversales que se llevarán a cabo en el marco de la asignatura de Inglés son las siguientes. Especial mención merece la CT4 por su vinculación directa con la lengua extranjera:
CT1: Ser capaz de realizar un autoaprendizaje, específicamente en la recogida y tratamiento de la información
CT2: Ser capaz de comunicarse escrita/oralmente, de forma estructurada, organizada y completa a varios públicos
CT3: Saber usar y aplicar las TIC en el ámbito académico y profesional
CT4: Saber aplicar los conocimientos y comprensión en la elaboración de un trabajo científico
CT5: Ser capaz de integrarse en equipos, tanto en función de directivos o coordinadores como en funciones específicas acotadas y en funciones de apoyo al propio equipo o a otros.

Los resultados de aprendizaje que persigue esta asignatura son los siguientes:

1. Dar a conocer al alumno textos escritos y orales en lengua inglesa relacionados con el área de la salud y con su especialización, de manera que sea capaz de leer y comprender la información que se transmite en ellos.
2. Proporcionar al alumno un vocabulario más amplio de la lengua inglesa tanto en el campo de las Ciencias de la Salud como, más específicamente, en el ámbito de su especialidad.
3. Facilitar la comprensión del contenido de los textos, procediendo a la revisión y adquisición de diversos puntos gramaticales, de manera que el alumno pueda asimilar los aspectos más relevantes y recurrentes del inglés científico-técnico.
4. Utilizar las diferentes estrategias de aprendizaje tanto autónomo como crítico que permitan la reflexión sobre el funcionamiento del sistema lingüístico y faciliten el aprendizaje de la lengua inglesa.
5. Concienciar al alumno de la importancia de la lengua inglesa a la hora de establecer una comunicación con individuos de otros países y entablar relaciones a nivel internacional que les permitan implementar no sólo sus conocimientos de la lengua extranjera sino también aquellos relacionados con su especialidad.
6. Aprender a utilizar y localizar recursos informatizados y fuentes bibliográficas en lengua inglesa.
7. Aprender a recopilar e interpretar datos relevantes del ámbito de Salud y Sanidad para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
8. Aprender a transmitir información, ideas, problemas y soluciones de manera clara y concisa a un público tanto especializado como no especializado.

En consecuencia, el alumno desarrollará las destrezas de la lengua extranjera (comprensión oral, comprensión escrita, expresión escrita y expresión oral) con la idiosincrasia propia del inglés para fines específicos.

Contenidos

Bloque I

Tema 0: Introduction to English for Health (sesiones 1-4)

Medical professionals

Describing aches and pains

Going to the doctor

Tema 1: Hospital Environment (sesiones 5-9)

The Hospital Team

Working in healthcare

In and Around the Hospital

Gramática: Present Simple/Continuous, Prepositions of place and movement (intercalada en las sesiones)

Tema 2: Human Body (sesiones 10-12)

Parts of the body

Body movements

Gramática: Future forms (intercalada en las sesiones)

Tema 3: Health complaints (sesiones 13-15)

Pain

Medication

Gramática: Degrees of comparison, Question forms (intercalada en las sesiones)

Bloque II

Tema 4: Human Anatomy: Body Systems (sesiones 17-22)

The Skeletal System

The Muscular System

The Nervous System

Vascular and Pulmonary Disorders

Common names and medical terms

Medical plurals

Gramática: Conditionals (intercalada en las sesiones)

Tema 5: Patient Care (sesiones 23-27)

                Caring for the elderly

                Orthopaedics

Instruments & Equipment

Gramática: Passives (intercalada en las sesiones)

Criterios de evaluación

La evaluación constará de dos componentes: escrito y oral. La calificación final de la asignatura será la media ponderada de los siguientes elementos, en los cuales no será necesario obtener nota mínima.


Componente escrito (50%):


- Exámenes teórico-prácticos: 40%

Primer examen escrito (reading, grammar/language, vocabulary, writing): 20%. 

Comprenderá la materia relativa al primer bloque temático del programa (unidades 0, 1, 2 y 3).

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG1, CG5, CG24, CB1, CB4, CE1, CT2.

Segundo examen escrito (reading, gramar/language, vocabulary, writing): 20% 

Comprenderá la materia relativa al último bloque temático del programa (unidades 4 y 5).

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG1, CG5, CG24, CB1, CB4, CT2.


- Informe de trabajo individual (reading, writing): 10%

Se requerirá que el alumno entregue una serie de assignments (pequeños trabajos o tareas) a lo largo del curso. Esos assignments constarán de actividades de consolidación de las destrezas escritas en torno a los temas tratados en clase y se configurarán mediante cuestionarios o tareas por la plataforma. Cada tarea se evaluará sobre 10 puntos. La nota final de este instrumento de evaluación será la media ponderada entre reading (5%) y writing (5%).

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CG1, CG5, CG24, CB4, CB2, CT2, CT3.


Componente oral (50%):


-Exámenes prácticos: 40%

Examen de escucha (listening): 20%

A partir de varias grabaciones de temática específica pertenecientes a diferentes aspectos del temario, se evaluará la comprensión auditiva mediante actividades de distinto formato (elección múltiple con frases o imágenes, completar espacios, verdadero/falso, tomar notas, registrar datos, etc.).

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CT1.


Examen oral (speaking): 20%

Los estudiantes desarrollarán oralmente algunos de los temas tratados durante el curso en una prueba de dos partes, una de tipo monológica con soporte visual y otra interactiva a partir de preguntas formuladas por el examinador. Los temas serán elegidos al azar de entre tarjetas con ilustraciones y líneas-guía de ejecución así como de un banco de preguntas similar a las prácticas orales realizadas en clase.

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CB3, CB4, CB5, CE23, CE24, CT2, CT3.


-Participación activa: 10%

Se realizarán dos actividades de carácter oral (oral participation tasks) tales como breves presentaciones, exposiciones, interacciones y/o discusiones en clase sobre temas relacionados con el examen oral. En estas tareas se evaluará la producción lingüística del alumno mediante una rúbrica en términos de pronunciación, fluidez, comunicación, gramática y léxico. La nota total de participación será la media aritmética de tantas actividades orales como se hayan realizado.

Este sistema nos servirá para evaluar las competencias CB3, CB4, CB5, CE23, CE24, CT2, CT3, CT4, CT5.




Si el alumno obtiene una nota igual o superior a 5 tras tener en cuenta las ponderaciones de todos los elementos de evaluación de las dos componentes en función de los porcentajes estipulados para cada ítem, entonces el alumno habrá superado la asignatura en evaluación continua. Si el alumno obtuviera de nota final un resultado inferior a 5, entonces el alumno podrá ser evaluado en examen final de semestre y/o examen final de curso. En este examen final se mantendrán análogamente los mismos componentes, por lo que estará compuesto de un examen escrito (50%), un examen de escucha (25%) y un examen oral (25%) a fin de afianzar las mismas competencias trabajadas durante el transcurso de la evaluación continua. 


El alumno deberá cumplir con una asistencia mínima obligatoria del 75%. El incumplimiento del porcentaje de asistencia mínimo obligatorio por parte del alumno implica que este perderá el derecho a ser evaluado en cualquier convocatoria dentro del curso académico en vigor (evaluación continua, examen de fin de semestre y examen fin de curso). No obstante, se podrá concurrir al examen de fin de curso (convocatoria de junio) si el alumno ha asistido al 60% de las clases.


En relación a las faltas de asistencia, para las justificaciones de estas ausencias se atenderá a lo indicado en la normativa de evaluación.


Metodología

Los tipos de metodología que se emplearán en la formación serán los siguientes:

Clases expositivas: Consisten en la presentación por parte del profesor de la materia propiamente lingüística de la asignatura, en concreto, los contenidos gramaticales y el vocabulario técnico de la especialidad, estableciendo relaciones semánticas con el conocimiento previo de los alumnos en aras de una mejor comprensión de la materia. Las sesiones se impartirán utilizando el inglés como lengua vehicular, siempre pensando en facilitar la adquisición y familiarización con la lengua extranjera.

Talleres: En general, la estructura metodológica a seguir en el desarrollo del módulo en el aula será activa y participativa, fundamentada sobre todo en ejercicios y tareas prácticas de adquisición de las destrezas lingüísticas de la lengua extranjera (productivas y receptivas tanto en su vertiente oral como escrita). Asimismo, se realizarán actividades que lleven a la práctica los contenidos léxicos y morfosintácticos. 

Evaluación: Comprenderá el tiempo destinado a realizar las pruebas de la parte escrita (exámenes parciales eliminatorios) y de la parte oral (escucha y expresión oral), así como las actividades de evaluación teórica y práctica.

Trabajo en grupo: La interacción entre los estudiantes se ejecutará mediante exposiciones dirigidas y role-plays, que, en consonancia con la dinámica general del aula, se efectuará en la lengua de destino. Por tanto, en clase se animará al alumnado a utilizar el inglés aunque su expresión no sea del todo correcta de modo que prime la comprensión del mensaje sobre su corrección gramatical.

Trabajo autónomo: Fuera del aula, se requerirá que el alumno lleve al día la materia ahondando en los contenidos lingüísticos presentados en clase y también que cumplimente en tiempo y forma las actividades, cuestionarios o tareas que el profesor encargará como trabajo evaluable.

Tutorías: Los estudiantes tendrán a su disposición reuniones individuales y/o grupales con el responsable de la asignatura para consultar dudas y asesorarse con respecto al estudio de la asignatura en caso necesario.

A razón de la metodología aplicada, se atenderá al siguiente desglose de actividades formativas:

Clase expositiva: 25

Taller: 25

Evaluación: 10 horas

Trabajo en grupo: 6 horas

Trabajo autónomo: 90 horas

Bibliografía

Bibliografía básica:

 

Eastwood, J. (2006). Oxford Practice Grammar – Intermediate. Oxford, Oxford University Press.

Evans, V., Dooley, J. & Hartley, S. (2016). Career Paths: Physiotherapy. Books 1, 2 & 3. Newbury, Express Publishing.

Glendinning, E.H. & Howard, R. (2007). Professional English in Use: Medicine. Cambridge, Cambridge University Press.

Glendinning, E.H. & Holmström, B. (2005). English in Medicine – 3rd Edition. Cambridge, Cambridge University Press.

McCarter, S. (2009). Oxford English for Careers: Medicine 1 & 2. Oxford, Oxford University Press.

Serrano González, R., Martínez García, L. & Menéndez Otero, C. (2018). English for Occupational Therapy. Oviedo, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

 

 

Bibliografía complementaria:

 

Grice, T. (2007). Oxford English for Careers: Nursing 1 & 2. Oxford, Oxford University Press.

Johannsen, K. L. et al. (2006). English for Health Sciences. Thomson Higher Education.

Kuciejczyk, A. (2007) English for Physiotherapists 1. Gdansk, Akademia Medyczna w Gdansku.

Kuciejczyk, A. (2008) English for Physiotherapists 2. Gdansk, Akademia Medyczna w Gdansku.

Ribes, R. and Ros, P.R. (2006). Medical English. Heidelberg, Springer.

Ribes, R. García-Gimeno, I. and Jones, R. (2008). Primary Care English. Heidelberg, Springer.

Equipo docente

DR. ADÁN MARTÍN DUEÑAS

Departamento:

CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN

Correo electrónico:

amartin@ufpcanarias.es